Гроші, благополуччя

A fool and his money are soon parted. -  Дурень швидко розстається з грошима.  (У дурня в руці діра).
A penny soul never came to two pence. — Мелочний чоловік ніколи не досягав успіху (Пожаліти алтин — втратити півтину).
Beggars cannot be choosers. - Бідному та злодієві — будь-який одяг підходить.
Better be born lucky than rich. - Не народися багатим, а народися щасливим.

Diamond cut diamond. - Знайшла коса на камінь (Ситуація загострилася).

Don't make a mountain out of a molehill. — Не роби з мухи слона (Не варто перебільшувати).

Не that has no money needs no purse. - У кого немає грошей, тому й гаманець не потрібен.

Не that serves God for money will serve the devil for better wages. - Той, хто служить Богу за гроші, послужить і дияволу, якщо він заплатить більше.

His money burns a hole in his pocket. - У нього гроші проривають дірку в кишені. (У нього в кишені діра. Гроші не тримаються).

Little and sweet. — Маленький, але дорогий (Щось, досягнуте своїм трудом, не дивлячись на кількість, завжди дуже цінується).

Money is a good servant but a bad master. — Розумна людина — господарює над грошима, а скупий — слуга (Гроші керують скупою людиною, він постійно думає про копійку).
Money begets money. - Гроші породжують гроші. Гроші до грошей йдуть.
Muck and money go together. - Багатий совісті не купить, а свою погубить. (Бруд і гроші завжди разом. Суть: багатство можна нажити тільки нечестним шляхом. Багатий совісті не купить, а свою погубить).
Money has no smell. - Гроші не пахнуть.
Money often unmakes the men who make it. - Гроші часто гублять тих, хто їх заробляє.
Money spent on the brain is never spent in vain. - Гроші, витрачені на освіту, ніколи не пропадають даремно.
No money- no honey. - Немає грошей — немає меду.
Time is money. - Час — гроші. (Час дає гроші, а на гроші час не купиш. Пора і час дорожчі за золото).
То roll in money. - Котитися в грошах. (Купатися в грошах. Грошей, як піску).

Wealth like want ruins many. - Багатство, як і нужда, багатьох губить.

Здоров'я

A sound mind in a sound body. - У здоровому тілі здоровий дух.
An apple a day keeps the doctor away. — Їж по яблуку в день і лікар не знадобиться.

Diseases are the interests of pleasures. - Свою хворобу шукай на дні тарілки (Всі хвороби приходять через рот).

Drunkenness reveals what soberness conceals. — Що у тверезого на розумі, те у п'яного на язиці.

Drunken days have all their tomorrow. - П'яний скаче, а проспиться — плаче.

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. - Хто рано лягає і рано встає, той здоров'я, багатство і розум наживе.

Fit as a fiddle. - Здоровий як бик.

Good health is above wealth. — Здоров'я дорожче за гроші.

Gluttony kills more men than the sword. — Від обжорства гине більше людей, ніж від меча.

Health is not valued till sickness comes. — Здоров'я не цінується, поки здоровий. (Той здоров'я не знає, хто хворіти не буває).

Health is better than wealth. - Здоров'я — краще багатства.

One hour's sleep before midnight is worth two after. - Година сну до півночі коштує двох після.

One man's meat is another man's poison. - Що для одного їжа, для іншого отрута.

Prevention is better than cure. - Краще запобігти хворобі, ніж лікувати.

Penny and penny laid up will be money. - Копійка до копійки, і буде рубль.

There is a small choice in rotten apples. - Хрін редьки не солодший (Не варто міняти одну погану річ на іншу).

Wealth is nothing without health. - Багатство — ніщо без здоров'я. (Не радіє хворий і золотій ліжка).

Сім'я


A hungry man is an angry man.- Голодний чоловік — сердитий чоловік.

A tree is known by its fruit. - Від яблуні яблуко, від ялини шишка.

All are good lasses, but whence come the bad wives? - Усі наречені хороші, але звідки беруться погані дружини? (Коли одружуються, у своїх обраницях не бачать недоліків, любов — морква. Коли настає побут, виникають проблеми).

Every mother thinks her own gosling a swan. - Дитина хоч і криво, а батькам — диво (Кожна мати вважає свого гусенка лебедем).

East or West home is best. — В гостях добре, а вдома краще.

Fortune is easily found, but hard to be kept. - Знайти щастя легко, а ось утримати — важко.

Many a good father has but a bad son. — В родині не без виродка (В кожній родині є хтось, хто відрізняється "поганою поведінкою").

Many hands make light work. - Разом легше працювати, а поодинці — як важко (разом працюється легше).

Too many cooks spoil the broth. — У семи няньок дитина без нагляду.

The end justifies the means. - Мета виправдовує засоби (Для здійснення мрії іноді потрібно використовувати всі методи. Головне — результат).

The falling out of lovers is the renewing of love. - Милі сваряться — тільки тішаться.

The family is one of nature's masterpieces. - Сім'я — один із шедеврів природи.

The love of a family is life's greatest blessing. - Любов сім'ї — найбільше щастя в житті.

Зв'яжіться з нами

75-phone  +48 (88) 6995959

18-envelope Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Відгуки студентів

olga vys

 

"Хотіла залишити свій відгук про школу та мого викладача Наталю. Вчити англійську мені не так важко, як здавалося спочатку...

 Переглянути всі відгуки