I am as hungry as a hunter. - Я голодний як вовк.
A hungry belly has no ears. - Голодний живіт до навчання глухий.
All bread is not baked in one oven. - Не весь хліб з однієї печі.
An apple a day the doctor away. - Яблуко на день, і жоден лікар не потрібен.
Appetite comes with eating. - Апетит приходить під час їжі.
Don't live to eat, but eat to live. - Не живи, щоб їсти, а їж, щоб жити.
Eat at pleasure, drink with measure. - Їж на здоров'я, пий з мірою.
Fish begins to stink at the head. - Риба псується з голови.
Hunger breaks stone walls. - Голод ламає і кам'яні стіни; нужда всьому навчить.
Hunger is the best sauce. – Голод - найкраща приправа.
One man's meat is another man's poison. - Що для одного їжа, те для іншого отрута.
Soon ripe, soon rotten. - Що швидко дозріває, те швидко псується.
Tastes differ. - Про смаки не сперечаються.
The proof of the pudding is in the eating. - Щоб дізнатися, який пудинг, треба його спробувати, (все перевіряється практикою).
Too many cooks spoil the broth. - Забагато кухарів псують суп, (У семи няньок дитя без ока).
You can't eat your cake and have it too. - Не можна з'їсти свій пиріг і одночасно залишити його (не можна робити взаємовиключні речі).
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. - Хто ніколи не пробував гіркого, не знає, що таке солодке.